Памятники старославянского языка
Памятники старославянского языка: книги
Эта таблица составлена мной для студентов, изучающих старославянский язык. Пожалуйста, ссылайтесь на источник при использовании.
Е.И.Кислова
Век | название | содержание | объем | где хранятся | важные особенности |
Глаголические | |||||
Х в. | Киевские листки (Киевский миссал) | обедня по римскому обряду со службой св.Петру | 7 листов | Государственная публичная библиотека, Киев, Украина | Западная часть Моравского государства
Нет мены ъ//о, ь//е. Есть непереведенные латинские термины: оплата, пр?фации, м?ша Есть черты чешского языка: ц и з вместо шт и жд. |
к. Х – н. XI | Зографское евангелие
|
четвероевангелие[1]
Скачать pdf |
304 листа | Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург, Россия | Македония;
смешение ъ//ь, пропуск редуцированных в слабой позиции, есть мена ъ//о, ь//е. Пропуск л после губных. Есть непереведенные греческие слова: алавастръ, игемонъ, геена, архисинагогъ и т.д. |
к. XI в. | Зографский палимпсест | Отрывок евангелия-апракоса, поздняя вставка в Зографское евангелие | л. 41-57 Зографского евангелия | Глаголический текст частично прочитан под поздним глаголическим текстом к. XII в. | |
Мариинское евангелие | Четвероевангелие
Скачать: pdf. |
173 листа | Российская государственная библиотека, Москва, Россия, 2 листа – Народная библиотека, Вена | Македония, писец – серб или болгарин;
мена ъ//о, ь//е, мена ь//ъ, пропуск ъ и ь, сохраняется буква s (зело). Пропуск л после губных. В начале слова оу вместо въ. грецизмы, которых нет в Зографском евангелии: кринъ, сикера, миса |
|
XI в. | Сборник Клоца (Glagolita Clocianus) | сборник похвальных слов и проповедей
Скачать djvu |
14 листов | 12 листов хранятся в Триенте (Италия), 2 – в Инсбруке (Австрия) | Пропуск ъ ь в слабой позиции, мена ь//ъ, ь//е, ъ//о. Пропуск л после губных.
Инновации в лексике: гробъ (вм. жаль), тр?бище (вм. олътарь), исправа (вм. искони) |
XI в. | Ассеманиево (Ватиканское) евангелие | апракос, чтения на субботу и воскресенье
Скачать djvu |
158 листов | Ватиканская библиотека (Рим, Италия) | Македония
утрата ъ, ь в середине и на конце слов, мена ъ//ь, ъ//о, ь//е. На полях – кириллические записи XII-XIII в. |
XI в. | Синайская псалтырь | псалтырь
Скачать djvu |
209 листов | монастырь св.Екатерины на горе Синай | Возможно, Македония.
Есть грецизмы сохраняются древнейшие формы аориста есть мена о//оу//? а-йотированного и юса малого. Слабые редуцированные пропускаются или смешиваются. Есть мена ъ//о, ь//е. |
XI в. | Синайский требник (служебник, евхологий) | евхологий[2] и «Заповеди святых отцов»
Скачать djvu |
106 листов | монастырь св.Екатерины на горе Синай, отдельные листы – Библиотека Академии наук и Государственная национальная библиотека (Санкт-Петербург) | Перевод с греческого, частично немецкого; «Заповеди святых отцов» – с латинского |
к.XI – н.XII в. | Охридские глаголические листки | отрывок евангелия-апракоса
Скачать djvu |
2 листа | Одесская государственная библиотека им. А. М. Горького, Одесса, Украина | Язык архаичнее графики. Вместо юса малого последовательно употребляется юс малый йотированный; последовательно употребляется s, хорошо сохранились редуцированные в слабых позициях; есть переход ь//е, ъ//о в сильных; есть мена ъ//ь. |
к. XI в. | Боянский палимпсест | евангелие-апракос | прочитано 26 страниц | Российская государственная библиотека, Москва, Россия | Глаголический текст частично прочитан под кириллическим текстом XII-XIII в. |
XI в. | Рыльские глаголические листки (Македонский глаголический листок) | кодекс литургического назначения и часть наставления Ефрема Сирина
Скачать pdf |
8 листов и 3 обрывка | Библиотека академии наук, Санкт-Петербург, Рыльский монастырь (Болгария) | Возможно, северо-западная Болгария. Строго различается употребление юса малого и юса малого йотированного, ъ ь в целом сохраняются в слабых позициях или заменяются на паерок, нет мены ь//е, ъ//о, но часто употребляется ь вм. ъ. Форма н? вместо н?стъ. |
Кириллические | |||||
XI в. | Саввина книга | евангелие-апракос
Скачать djvu |
4 части, ст.-сл. – 129 л. | РГАДА (Москва, Россия) | Северо-восточная Болгария.
нет перехода ь//е, ъ//о, в слабой позиции редуцированные иногда опускаются, есть смешение ъ//ь, отвердение шипящих и мягкого р |
1 пол. XI в. | Супрасльская рукопись | минея[3] на март, 24 жития и 24 проповеди
Скачать djvu |
285 л. | 118 листов хранятся в Любляне (Словения), 151 лист – в Варшаве, 16 листов – в Российской национальной библиотеке (Санкт-Петербург) | Северо-восточная Болгария.
Падение слабых ъ, ь; смешение ъ//ь, мена ь//е, отвердение шипящих. |
XI в. | Енинский апостол[4] | апостол-апракос
Скачать djvu |
39 листов | Народная библиотека им. свв. Кирилла и Мефодия, София, Болгария | Кириллический текст содержит отдельные глаголичские буквы
отражает особенности древнеболгарского языка |
XI в. | Хиландарские листки | отрывок из поучений Кирилла Иерусалимского
Скачать pdf |
2 листа | Одесская государственная народная библиотека им. А. М. Горького | Смешение ъ//ь, носовые употребляются правильно, редуцированные в слабой позиции чаще сохраняются, пропуск слабого редуцированного обозначается паерком, есть употребление ? вместо а-йотированного |
XI в. | отрывок из евангелия-апракос
Скачать pdf |
2 листа | Российская государственная библиотека, Москва | Нет йотированных гласных кроме ю, часто употребляется ?. Правильно употребляются носовые, ъ употребляется вместо ь (одноеровое письмо), в слабой позиции утрата редуцированных, в сильной – прояснение ь в е | |
XI в. | Македонский кириллический листок | фрагмент предисловия к переводу евангелия[5]
Скачать djvu |
1 лист | Библиотека Академии наук, Санкт-Петербург | Списано с глаголического оригинала, сохраняется глаголическая буква ю; ь употребляется вместо ъ (одноеровое письмо), вместо s употребляется буква з¬, нет буквы ?. Отмечено ? на месте а-йотированного. Хорошо сохраняются редуцированные, нет мены ь//е, ъ//о. |
XI в. | Зографские листки | отрывок из монашеских правил Василия Великого | 2 листа | Библиотека Зографского монастыря, Афон |
[1] Четвероевангелие (тетр) – тип евангелия, в котором повествования евангелистов расположены подряд (начинается с первой главы от Матфея). Евангелие апракос – тип евангелия, в котором текст представлен не в естественном порядке книг, а календарно, согласно с недельными церковными чтениями (начинается с первой главы от Иоанна).
[2] Евхологий (требник) – книга, содержащая молитвы и требы, церковные службы на разные случаи жизни.
[3] Минея – книга церковных чтений на все дни определенного месяца (жития святых, легенды о мучениках и подвижниках, беседы и слова, творения отцов церкви и т.д.)
[4] Апостол – книга, содержащая деяния и послания апостолов, а также Апокалипсис.
[5] Считалось, что текст – извлечение из «Предисловия» Иоанна Экзарха Болгарского к переводу «Богословия» Иоанна Дамаскина; Вайан доказал, что это фрагмент предисловия Константина-Кирилла к переводу Евангелия апракос, которое было написано по-гречески и переведено на славянский.